Klassenarbeit 10 Text: Caesar, De bello Gallico IV, 18 Anzahl der Wörter: 73 Zeit: 1 Unterrichtsstunde
Übersetze:
1 Omni ponte diebus decem effecto exercitus traducitur.
2 Caesar firmo praesidio relicto in fines Sugambrorum contendit.
3 Secundis aliquot proeliis factis castellisque compluribus Germanorum expugnatis
4 undique legati ad Caesarem veniunt, ut amicitiam petant.
5 Obsidibus datis et pace facta legio in fines Sugambrorum ducitur.
6 Sugambri autem, ne in potestatem Romanorum venirent,
7 finibus suis excesserant suaque omnia exportaverant.
8 Itaque Caesar paucos dies in eorum finibus moratus omnes vicos aedificiaque incendit.
9 Tum se in fines Ubiorum recepit. ---------------------------------------------- zu 1: efficere, io, feci, fectus - hier: errichten zu 3: secundus – erfolgreich; aliquot (undeklinierbares Fürwort, gehört zu proeliis) - einige; castellum - Kastell zu 4: undique - von allen Seiten zu 6: potestas,atis f. - Gewalt zu 7: exportare - herausbringen, herausschaffen zu 8: vicus - Dorf; aedificium - Gebäude zu 9: se recipere, io, cepi, ceptus - sich zurückziehen ----------------------------------- Vorläufige Übersetzung Nachdem die ganze Brücke in zehn Tagen errichtet worden ist, wird das Heer hinübergeführt. Cäsar eilt, nachdem eine starke Schutztruppe zurückgelassen worden ist, in das Gebiet der Sugambrer. Nachdem einige Schlachten erfolgreich geschlagen worden sind und mehrere Kastelle der Germanen erobert worden sind, kommen von allen Seiten Gesandte zu Cäsar, um um Freundschaft zu bitten. Nachdem Geiseln gegeben worden sind und Frieden geschlossen worden ist, wird die Legion in das Gebiet der Sugambrer geführt. Die Sugambrer aber, damit sie nicht in die Gewalt der Römer kommen, hatten ihr Gebiet verlassen und alles Ihrige herausgebracht. Deshalb zündete Cäsar, nachdem er sich wenige Tage in deren Gebiet aufgehalten hatte, alle Dörfer und Gebäude an. Dann zog er sich in das Gebiet der Ubier zurück.
Grammatische Besonderheiten Abl. temporis; Akk. der zeitlichen Ausdehnung; Abl. abs. der Vorzeitigkeit; verneinter Finalsatz; Substantivierung des Possessivpronomens m. und n.; Part. Perfekt von Deponentien als Part. conj.
|