Das Subjekt des AcI leitet einen Relativsatz ein (relativische Verflechtung).
‚Sequor amicum, quem prudentem esse scio.’
Hilfsübersetzung: Man übersetzt zunächst mit zwei eigenständigen Sätzen, sieht also das Relativpronomen als relativischen Anschluss an (Relativpronomen in der Bedeutung eines Demonstrativpronomens): ‚Ich folge meinem Freund; (denn) ich weiß, dass dieser klug ist.’
Will man auch im Deutschen die beiden Sätze enger verflechten, kann man eine Umschreibung benutzen (‚Ich folge meinem Freund, von dem ich weiß, dass er klug ist.’) oder das dem AcI übergeordnete Verb (‚scio’) in Parenthese setzen (‚Ich folge meinem Freund, der – wie ich weiß - klug ist.’).
|